Towa Babel[edit | edit source]

Per total Dunya hay un basa ji un pala.

Durki ete dawo hoy dongo, ete ewreka pangogeo in dexa Xinar, ji ete xorogar denloka.

Ete loga sogo, “Am ata, imi am fale ituka, ji atex oto finfe na jumbi.” Ete hare ituka fe tayday fe petra, ji ete yongo taru fe tayday fe malatu.

Ete loga, “Am ata, imi am kostrui tas se xaher ji towa hu dasu kape dadal asman, ji imi am supraidi cel xohra, fe kaso ki imi discu in alodexa per total Dunya.”

Teo infraidi cel na oko xaher ji towa, hu juninsan le kostrui da.

Teo loga, “Am oko, ete is un demo, ji moy ete hare un basa, ji hinto is to hu ete xoru na fale da. Fe nunya, nilto hu ete nyatu na fale da xa bepossahay.

Am ata, imi am infraidi, ji denloka disordenu etesu basa, celki ete no abil na sogo aham etesu pala.”

Fe folo, Teo disgi ete in alodexa xorfe denloka per total Dunya. Ete esto na kostrui xaher.

Fe folo, to benamegi Babel, koski denloka Teo disordenu basa de total Dunya. Xorfe denloka, Teo disgi ete per total Dunya.

The Tower of Babel[edit | edit source]

The whole earth was of one language and of one speech.

As they travelled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

The LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.

The LORD said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

So the LORD scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth. From there, the LORD scattered them abroad on the surface of all the earth.

Source[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.